-(26)
他回头一看,原来是坐进舞台的池塘里了,冷的水很快渗透这些高级的布料,格蕾丝打了个哆嗦。他看到路易国王的眼神,细长的眼睛闪着不正常的兴奋,真把被看着的人当成猎物。
格蕾丝忽然下定决心:就算是被砍头也不想再被人看到自己的畸形了!
路易国王想困住他,可惜陛下亦不是一个健壮的男子,他没比格蕾丝高多少。
格蕾丝扑到天鹅造型的花船上,双手紧紧抱住天鹅的颈,悲愤地大喊:您杀了我吧!
路易国王从后面搂住他,激烈的吻落到他的颈后和脸颊,让我看看您的缺陷
格蕾丝抱着天鹅的脖子流眼泪,嘴里喃喃:您砍我的头吧您砍我的头吧
陛下的手隔着裙摆摸他,同他的亲吻相比,他的手掌温柔而小心,像抚摸一只昂贵的中国骨瓷。路易国王靠手弄清楚了,在三层裙子下面,有个多余的东西。陛下吻得更加用力,紧紧抱住格蕾丝,在他耳边激动地呢喃:您太美了您是世界上最完美的!我爱上您了!我爱您!
第54章 懊悔
格蕾丝等路易国王睡熟了,将他的头轻轻地从自己怀里移走,下了床。
裙子都湿了,深夜很冷,只穿一件睡裙肯定是不行的。格蕾丝想了想,将国王的晨衣穿到身上,厚实的蓝丝绒,刚穿上就觉得暖和了。
他再次回头确认了一下,国王陛下还在睡,便推开门走了出去。
守在门口的宫廷侍卫还是那两人,见他出来就要阻拦。格蕾丝冲他们做了一个噤声的手势,低声道:陛下刚睡下,不要吵到他。
两名侍卫中能做主的那个慎重地斟酌了一下,将伸出去阻拦的手收回到胸前,俯首向格蕾丝行了个礼。
不是格蕾丝的话让他改变了主意,而是格蕾丝身上的这件衣服,还有他刚才说话时的语气和神态。
等他转身离开时,两名侍卫不约而同地抬起头看他的背影。
陛下的近身侍卫都是好出身,这就导致他们没什么机会看见女人的头顶:他们的母亲和妻子即使在不出门的日子里,也会用发蜡和蛋清将头发堆在头顶,如果要出门,则一定要佩戴高高的假发;其中一名侍卫有位出身高贵的情妇,这位贵妇连上床都要戴着假发,每次调完情后要先检查假发是否固定牢靠,然后才能进行下一步。
年轻的侍卫们以前只觉得那些船一样的假发愚蠢又麻烦,却从不知道女人的头发披散下来后能有这么漂亮。
那样浓密的头发,铺满整片后背,一直垂到臀部,浅棕色的波浪铺在蓝丝绒的布料上,随着走路微微颤动,反射出淡金色的光。像有阳光藏在发丝间。
他们都觉得德内尔夫人的时代要过去了。
格蕾丝没有敲门,他觉得伯爵这会儿肯定已经睡着了。
他试着推了下门,门打开了。屋里亮着蜡烛,阿伦德尔伯爵正站在窗前抽烟,闻声转过头来,如往常那样准确地用眼神攫取住格蕾丝的视线。
格蕾丝的心脏狂跳了一下,但立马就归于平静。他唾弃自己这么轻易就险些再次沦陷进这骗人的眼神里,在心中对自己说:他不是在等自己,他只是因为胜利的喜悦而失眠。
伯爵等他开口,就像他们都习惯的这样:格蕾丝先向他问好,然后就迫不及待地跑到他跟前。
可是格蕾丝进屋后就站定了,没有说话。
陛下呢?伯爵主动开口询问。
格蕾丝稀罕地看着他的脸色迅速严峻起来,将烟斗随手放到窗台上,向自己走来,比刚才更着急地问道:怎么回事?是陛下让你离开的?
格蕾丝忍不住笑起来,原来不一定非得做那种事,原来这么轻易就能让他们尊贵冷淡的伯爵大人激动起来。
他故弄玄虚地整理衣领,提醒伯爵,自己此时正穿着陛下的衣裳。
阿伦德尔伯爵的神色随着他的动作略微放松下来,走至跟前,握住格蕾丝的下颌,很温柔地,让他抬起头来,另一只手则拨开他颈侧的头发,看那些被激烈亲吻弄出的淤红。
格蕾丝一直盯着他的眼睛,想看看这里面有没有一丝一毫的后悔和不忍。可是那双眼睛的颜色太淡了,他永远都没法从那里面看出真实的内容。
他以前一直觉得伯爵那双灰色的眼睛充满神秘,因为难懂的深沉而显得格外迷人,这会儿他才明白,因为那是猎人的眼神。猎物能从猎人眼里看到什么呢?
格蕾丝心想,自己与伯爵去年秋天从山林里捕获的那群山羊是一样的。那群羊从伯爵那里得到充足的饲料、温暖的窝,自己从伯爵那里得到美味的食物、漂亮的衣服,还有最重要的甜言蜜语。他和那群羊一样,经过一个温暖又饱腹的冬天,都长胖了,也变笨了,成为更好的猎物。
那几根手指在他颈侧停顿了片刻,继续往下,勾住领口。格蕾丝躲开他的手,往后退了两步。
伯爵没有责备他的躲闪,反而温和地问道:和陛下相处得不开心吗?发生了什么,格蕾丝?陛下说了让你不高兴的话吗?
格蕾丝觉得这真是太有意思了,那时候布朗夫人只会直接问他:昨晚发生了什么?伯爵说了什么?而伯爵却能将这种急切表达为关心,显得那样为自己着想。
陛下发现我的秘密了。格蕾丝说道,同时从伯爵的反应看出来,他果然是早就知道的。
格蕾丝憎恨自己的软弱,他竟然到了这会儿还会感到伤心。
他紧接着问道:您是从什么时候有的这个主意?
可这又是个傻问题。他想起伯爵第一次看到自己的秘密时的表情,那是意外发现宝藏时的惊喜。
阿伦德尔伯爵直到此时才明白格蕾丝是因为什么而反常。
一向能言善辩的大人竟然一时语塞了,想了想才说:我以为你早就知道。
格蕾丝认真回忆他说的一些话,恍然大悟。原来伯爵对他说的那些好话,并不是他自以为的那种好,而是在夸他适合给一名大人物做情妇。他确实说过希望自己能和陛下成为朋友,是他没能理解朋友的含义。
格蕾丝,你这么聪明,我以为你早就想到了。伯爵还是那么有耐心,一个出身低微的人,除了这种方式,还能有什么别的方法出人头地吗?而你运气这样好,恰好是国王陛下所喜欢的
国王陛下喜欢什么?格蕾丝打断他,您为什么不说出来?陛下喜欢畸形对吗?喜欢我这样的畸形?
阿伦德尔伯爵皱了下眉头,是真的疑惑了,诚恳地问道:格蕾丝,你怎么了?为什么这么不满?你当初在我的房间里,并没有表现出抗拒。
格蕾丝瞬间浑身透凉。
他转身往外走,却被伯爵抓住胳膊。真是个敏锐的男人,这么快就洞悉他了,伯爵强迫格蕾丝转过身,让他看着自己的眼睛,格蕾丝,你也相信情欲之爱?你这么聪明,怎么能和那些肤浅的年轻女孩儿一样愚蠢呢?爱情能持续多久?男人在年少无知时得到一个纯洁的爱人,然后把她抛弃,之后获得一个贵妇的青睐,最终又被她厌弃。爱情往往就是这样,格蕾丝,你的人生就是追求这种庸俗吗?
格蕾丝想挣脱他,但是手臂被握得更紧了。
我很喜欢你,格蕾丝。你认为我没有犹豫过吗?关上门以后,我没有过把门推开的冲动吗?但是我必须要克制这种无用的软弱,因为我知道这世界上有很多感情,远比爱情坚固持久!我会做你的保护人、你的靠山,我能帮助你成为陛下的首席情妇,我们将成为最好的合作者、彼此最忠诚的朋友
格蕾丝忽然感到恶心,情妇是个阴性词。
您相信别的感情吗?他问伯爵,望着那双灰眸,您不相信爱情,那您相信亲情和友情吗?您背叛过自己的父亲和兄长,背叛过自己党派的朋友,您配说忠诚这个词吗?艾伦.斯顿质问他知不知道阿伦德尔伯爵的那些事迹,他其实是知道的。
阿伦德尔伯爵的脸色沉郁下去,谁告诉你的这些?
格蕾丝终于甩开他的手,笑起来,微微歪着头,天真且充满恶意,您猜一猜呢?给您一个小小的提示,是您教我的,要学会享用战利品。
我还知道小贩杰瑞没有死,有人在港口见到过他,您没法用这件事威胁我了。我用不着您的保护,我已经有自己的保护人,是这个国家最有权力的人。
我还知道威尔士先生是故意杀死沃德先生的。您猜一猜,要是我把这件事告诉陛下,陛下会怎么看待您?您那么了解陛下的喜好,肯定知道他最厌恶搞刺杀的人。
格蕾丝以为自己终于握住了剑,能插进阿伦德尔伯爵的心脏,可那剑尖其实是冲着自己的。伯爵问他:你知道这么多,为什么从来没有问过我?
格蕾丝愣住了,过了好一会儿才说道:大人,您一定想象不到陛下有多喜欢我。陛下说,他平时需要抱着德内尔夫人一个小时才能入睡,可他今晚只抱了我一会儿就睡着了。他爱上我了。
既然您希望我成为陛下的情妇,那我一定会努力运用您教我的那些,成为陛下身边最说得上话的人。也许您本可以成为黎塞留的,可是有我活着的一天,您就永远别想成功了。
格蕾丝终于从阿伦德尔伯爵眼里看到懊悔。他心里无比痛快,因为他知道懊悔是最能让人痛苦的东西。
他乘胜追赶,给出最后一击:大人,您知道您最大的失误是什么吗?如果您能早点儿告诉我,我会答应的。
这时他们听到路易国王的声音。陛下醒了,正在走廊上呼喊格蕾丝的名字,大喊着:格蕾丝,你在哪儿,我需要你!
格蕾丝扯住伯爵的领巾让他看自己,在您把我从平房里抱出去以后,您让我做什么我都愿意的。但现在不是了。
注:格蕾丝说的黎塞留,是法国路易十三国王时期的黎塞留公爵、红衣主教,受国王重用的首相,手腕铁血,凭一己之力,为法国实现中央集权起了重大作用。
第55章 橡树
格蕾丝英雄似的走出门,将焦躁又惶急的陛下搂进怀里,故意当着伯爵的面,那样温柔地抚摸陛下的后背。陛下只穿了一件长衬衣,浑身冰凉,格蕾丝低声问他冷不冷,陛下安静地摇头,紧紧抱住他,将脸颊贴在他颈间。
跟在国王身后的仆人和侍卫都松了一口气,冲格蕾丝投去感激的眼神。格蕾丝则示威地看向阿伦德尔伯爵,他要好好享用那张脸上此刻的表情。
然而在视线移动的过程中,格蕾丝意外看到走廊尽头的艾伦.斯顿。
艾伦.斯顿站在自己的卧室门口,和陛下一样,只穿了睡觉时穿的长衬衣。他的身体站在门外,一只手却还留在门里,应该是还保持着开门的动作。
即使隔得这么远,格蕾丝依然将艾伦.斯顿脸上的神情看清楚了。这一刻,格蕾丝产生一种奇异的感受,他不再是单纯地怨恨自己、生自己的气,他还觉得自己辜负了艾伦.斯顿。
格蕾丝连阿伦德尔伯爵的神色都顾不上看了,拉着陛下匆匆离开,可艾伦.斯顿的眼神却像烙进他脑子里。上楼后,格蕾丝实在忍受不住,向陛下请求道:请您让我一个人待会儿行吗?
他是因为无法承受心里的痛苦才说出这种话,并不是真的胆大包天。
他面对路易国王,远没有他在阿伦德尔伯爵面前表演得那样自如。他说完这话,都不敢去看路易国王的脸,低头躬身,准备将身上的晨衣脱下来还给陛下。
陛下握住他的手,低声道:这里很冷,您穿着吧。那双手比格蕾丝的手凉多了,声音听起来也有些伤心。
格蕾丝抬头看他,发现他的嘴唇和脸色比之前还苍白。格蕾丝自己都觉得不可思议,他竟然心软了,拙劣地解释自己那个请求:我睡不惯那么软的床。
路易国王一下子就笑了,倾身在他脸上一边吻了一下,您真好!晚安,祝您做个好梦。
格蕾丝行着屈膝礼恭送陛下离开,期间忍不住抬头看了一眼,路易国王被几个仆人和侍卫簇拥着走远了。首都的人有他们特有的走路姿势,连给陛下擦鞋的仆人都穿得那么好,领巾和扣子上的花纹都曾让格蕾丝大开眼界。
格蕾丝觉得自己刚刚那点儿怜悯很多余,就收回来了。
他从仆人的楼梯下去,回到自己的房间,进门后的第一件事就是将自己身上的衣裳全脱下来,他不敢拿国王的晨衣撒气,先脱下放到一边,然后就开始对付他最憎恨的袜子。
伯爵在陛下面前夸赞这布料结实,但是格蕾丝用指甲用力一抠就破了,他从那个破洞开始扯,把两只袜子撕得稀巴烂。
然后是睡裙,洁白的、绣着图案的睡裙,连路易国王都赞美他领口的蕾丝边样式精美,被他用牙齿撕下来。
他还用力咬住裙摆上的一块,陛下的手曾碰过这里,隔着一层棉布抚摸他发育不良的器官。他要像从身上撕下一块肉那样地将这块布料撕开,奋力叼着那块布,用尽全身力气与之搏斗。可是布料纹丝不动。格蕾丝的牙齿忽然感到剧痛,被迫松了口,下颌由于用力过度而微微痉挛着,连嘴巴都闭不上了。
格蕾丝张着嘴发了会儿呆,弯腰从床下拖出一个箱子,找出自己发黄的旧睡裙套到身上。他庆幸自己没有把这些曾遭他嫌弃的旧衣服扔掉。
这个箱子里面装的都是他平时不用的东西,有些是因为用不上,有些是因为太宝贵舍不得用
等着苏菲给他做成衣服的新布,妈妈留下的过时的裙子,奥丽莎用碎布拼缝的小钱袋,他本打算在圣诞节时送给奥丽莎的彩色玻璃珠,三枚彩色石头磨成的扣子,从威廉的军校服上扯下来的金属扣子,他小时候从艾伦.斯顿屋里偷的金灿灿的徽章柔软的新披肩,纸,笔,信,许多书,摔坏的怀表,用完的治冻疮的铁盒子,小了的手套,小了的羊毛袜,小了的衣服
他小时候没有穿过合身的衣服。所有新衣服都是从旧衣服变过来的,一件衣服成型时就不合身,肩膀过宽,腰身过肥,为他日后的生长做准备。当裙摆缩到膝盖以上、袖子也不够长时,就把之前锁进去的布边按部就班地放出来。等把所有预留的布料都放出来了,依然嫌小,就把线都拆开,将这件衣服变成下一件衣服的一部分。
所以他的箱子里永远都只有当下的衣服,而没有过去小了的衣服,只除了当年从洗衣房出来后,布朗夫人拿给他的那几套。没有人告诉过他,但他知道,这是哥哥给他的礼物。后来这些衣服也小了,他求苏菲不要拆掉它们。苏菲节省惯了,很舍不得,但还是答应他了,因为那时苏菲的工钱已经买得起新布了。
阿伦德尔伯爵说威廉.斯顿对格蕾丝不过如此,如果他真的关心格蕾丝,就不会让格蕾丝一直做仆人。
可是威廉把格蕾丝从洗衣房抱出来后,曾想过将他送去女子修道院学校接受教育,是格蕾丝自己心里有鬼,不敢去全是女孩儿的地方住宿。他对威廉撒谎说自己喜欢待在山庄里,觉得自在,还想和苏菲一起去厨房干活,因为厨房里仆人也多,活儿不累,工钱还比做杂役女仆多很多。
恋耽美
格蕾丝忽然下定决心:就算是被砍头也不想再被人看到自己的畸形了!
路易国王想困住他,可惜陛下亦不是一个健壮的男子,他没比格蕾丝高多少。
格蕾丝扑到天鹅造型的花船上,双手紧紧抱住天鹅的颈,悲愤地大喊:您杀了我吧!
路易国王从后面搂住他,激烈的吻落到他的颈后和脸颊,让我看看您的缺陷
格蕾丝抱着天鹅的脖子流眼泪,嘴里喃喃:您砍我的头吧您砍我的头吧
陛下的手隔着裙摆摸他,同他的亲吻相比,他的手掌温柔而小心,像抚摸一只昂贵的中国骨瓷。路易国王靠手弄清楚了,在三层裙子下面,有个多余的东西。陛下吻得更加用力,紧紧抱住格蕾丝,在他耳边激动地呢喃:您太美了您是世界上最完美的!我爱上您了!我爱您!
第54章 懊悔
格蕾丝等路易国王睡熟了,将他的头轻轻地从自己怀里移走,下了床。
裙子都湿了,深夜很冷,只穿一件睡裙肯定是不行的。格蕾丝想了想,将国王的晨衣穿到身上,厚实的蓝丝绒,刚穿上就觉得暖和了。
他再次回头确认了一下,国王陛下还在睡,便推开门走了出去。
守在门口的宫廷侍卫还是那两人,见他出来就要阻拦。格蕾丝冲他们做了一个噤声的手势,低声道:陛下刚睡下,不要吵到他。
两名侍卫中能做主的那个慎重地斟酌了一下,将伸出去阻拦的手收回到胸前,俯首向格蕾丝行了个礼。
不是格蕾丝的话让他改变了主意,而是格蕾丝身上的这件衣服,还有他刚才说话时的语气和神态。
等他转身离开时,两名侍卫不约而同地抬起头看他的背影。
陛下的近身侍卫都是好出身,这就导致他们没什么机会看见女人的头顶:他们的母亲和妻子即使在不出门的日子里,也会用发蜡和蛋清将头发堆在头顶,如果要出门,则一定要佩戴高高的假发;其中一名侍卫有位出身高贵的情妇,这位贵妇连上床都要戴着假发,每次调完情后要先检查假发是否固定牢靠,然后才能进行下一步。
年轻的侍卫们以前只觉得那些船一样的假发愚蠢又麻烦,却从不知道女人的头发披散下来后能有这么漂亮。
那样浓密的头发,铺满整片后背,一直垂到臀部,浅棕色的波浪铺在蓝丝绒的布料上,随着走路微微颤动,反射出淡金色的光。像有阳光藏在发丝间。
他们都觉得德内尔夫人的时代要过去了。
格蕾丝没有敲门,他觉得伯爵这会儿肯定已经睡着了。
他试着推了下门,门打开了。屋里亮着蜡烛,阿伦德尔伯爵正站在窗前抽烟,闻声转过头来,如往常那样准确地用眼神攫取住格蕾丝的视线。
格蕾丝的心脏狂跳了一下,但立马就归于平静。他唾弃自己这么轻易就险些再次沦陷进这骗人的眼神里,在心中对自己说:他不是在等自己,他只是因为胜利的喜悦而失眠。
伯爵等他开口,就像他们都习惯的这样:格蕾丝先向他问好,然后就迫不及待地跑到他跟前。
可是格蕾丝进屋后就站定了,没有说话。
陛下呢?伯爵主动开口询问。
格蕾丝稀罕地看着他的脸色迅速严峻起来,将烟斗随手放到窗台上,向自己走来,比刚才更着急地问道:怎么回事?是陛下让你离开的?
格蕾丝忍不住笑起来,原来不一定非得做那种事,原来这么轻易就能让他们尊贵冷淡的伯爵大人激动起来。
他故弄玄虚地整理衣领,提醒伯爵,自己此时正穿着陛下的衣裳。
阿伦德尔伯爵的神色随着他的动作略微放松下来,走至跟前,握住格蕾丝的下颌,很温柔地,让他抬起头来,另一只手则拨开他颈侧的头发,看那些被激烈亲吻弄出的淤红。
格蕾丝一直盯着他的眼睛,想看看这里面有没有一丝一毫的后悔和不忍。可是那双眼睛的颜色太淡了,他永远都没法从那里面看出真实的内容。
他以前一直觉得伯爵那双灰色的眼睛充满神秘,因为难懂的深沉而显得格外迷人,这会儿他才明白,因为那是猎人的眼神。猎物能从猎人眼里看到什么呢?
格蕾丝心想,自己与伯爵去年秋天从山林里捕获的那群山羊是一样的。那群羊从伯爵那里得到充足的饲料、温暖的窝,自己从伯爵那里得到美味的食物、漂亮的衣服,还有最重要的甜言蜜语。他和那群羊一样,经过一个温暖又饱腹的冬天,都长胖了,也变笨了,成为更好的猎物。
那几根手指在他颈侧停顿了片刻,继续往下,勾住领口。格蕾丝躲开他的手,往后退了两步。
伯爵没有责备他的躲闪,反而温和地问道:和陛下相处得不开心吗?发生了什么,格蕾丝?陛下说了让你不高兴的话吗?
格蕾丝觉得这真是太有意思了,那时候布朗夫人只会直接问他:昨晚发生了什么?伯爵说了什么?而伯爵却能将这种急切表达为关心,显得那样为自己着想。
陛下发现我的秘密了。格蕾丝说道,同时从伯爵的反应看出来,他果然是早就知道的。
格蕾丝憎恨自己的软弱,他竟然到了这会儿还会感到伤心。
他紧接着问道:您是从什么时候有的这个主意?
可这又是个傻问题。他想起伯爵第一次看到自己的秘密时的表情,那是意外发现宝藏时的惊喜。
阿伦德尔伯爵直到此时才明白格蕾丝是因为什么而反常。
一向能言善辩的大人竟然一时语塞了,想了想才说:我以为你早就知道。
格蕾丝认真回忆他说的一些话,恍然大悟。原来伯爵对他说的那些好话,并不是他自以为的那种好,而是在夸他适合给一名大人物做情妇。他确实说过希望自己能和陛下成为朋友,是他没能理解朋友的含义。
格蕾丝,你这么聪明,我以为你早就想到了。伯爵还是那么有耐心,一个出身低微的人,除了这种方式,还能有什么别的方法出人头地吗?而你运气这样好,恰好是国王陛下所喜欢的
国王陛下喜欢什么?格蕾丝打断他,您为什么不说出来?陛下喜欢畸形对吗?喜欢我这样的畸形?
阿伦德尔伯爵皱了下眉头,是真的疑惑了,诚恳地问道:格蕾丝,你怎么了?为什么这么不满?你当初在我的房间里,并没有表现出抗拒。
格蕾丝瞬间浑身透凉。
他转身往外走,却被伯爵抓住胳膊。真是个敏锐的男人,这么快就洞悉他了,伯爵强迫格蕾丝转过身,让他看着自己的眼睛,格蕾丝,你也相信情欲之爱?你这么聪明,怎么能和那些肤浅的年轻女孩儿一样愚蠢呢?爱情能持续多久?男人在年少无知时得到一个纯洁的爱人,然后把她抛弃,之后获得一个贵妇的青睐,最终又被她厌弃。爱情往往就是这样,格蕾丝,你的人生就是追求这种庸俗吗?
格蕾丝想挣脱他,但是手臂被握得更紧了。
我很喜欢你,格蕾丝。你认为我没有犹豫过吗?关上门以后,我没有过把门推开的冲动吗?但是我必须要克制这种无用的软弱,因为我知道这世界上有很多感情,远比爱情坚固持久!我会做你的保护人、你的靠山,我能帮助你成为陛下的首席情妇,我们将成为最好的合作者、彼此最忠诚的朋友
格蕾丝忽然感到恶心,情妇是个阴性词。
您相信别的感情吗?他问伯爵,望着那双灰眸,您不相信爱情,那您相信亲情和友情吗?您背叛过自己的父亲和兄长,背叛过自己党派的朋友,您配说忠诚这个词吗?艾伦.斯顿质问他知不知道阿伦德尔伯爵的那些事迹,他其实是知道的。
阿伦德尔伯爵的脸色沉郁下去,谁告诉你的这些?
格蕾丝终于甩开他的手,笑起来,微微歪着头,天真且充满恶意,您猜一猜呢?给您一个小小的提示,是您教我的,要学会享用战利品。
我还知道小贩杰瑞没有死,有人在港口见到过他,您没法用这件事威胁我了。我用不着您的保护,我已经有自己的保护人,是这个国家最有权力的人。
我还知道威尔士先生是故意杀死沃德先生的。您猜一猜,要是我把这件事告诉陛下,陛下会怎么看待您?您那么了解陛下的喜好,肯定知道他最厌恶搞刺杀的人。
格蕾丝以为自己终于握住了剑,能插进阿伦德尔伯爵的心脏,可那剑尖其实是冲着自己的。伯爵问他:你知道这么多,为什么从来没有问过我?
格蕾丝愣住了,过了好一会儿才说道:大人,您一定想象不到陛下有多喜欢我。陛下说,他平时需要抱着德内尔夫人一个小时才能入睡,可他今晚只抱了我一会儿就睡着了。他爱上我了。
既然您希望我成为陛下的情妇,那我一定会努力运用您教我的那些,成为陛下身边最说得上话的人。也许您本可以成为黎塞留的,可是有我活着的一天,您就永远别想成功了。
格蕾丝终于从阿伦德尔伯爵眼里看到懊悔。他心里无比痛快,因为他知道懊悔是最能让人痛苦的东西。
他乘胜追赶,给出最后一击:大人,您知道您最大的失误是什么吗?如果您能早点儿告诉我,我会答应的。
这时他们听到路易国王的声音。陛下醒了,正在走廊上呼喊格蕾丝的名字,大喊着:格蕾丝,你在哪儿,我需要你!
格蕾丝扯住伯爵的领巾让他看自己,在您把我从平房里抱出去以后,您让我做什么我都愿意的。但现在不是了。
注:格蕾丝说的黎塞留,是法国路易十三国王时期的黎塞留公爵、红衣主教,受国王重用的首相,手腕铁血,凭一己之力,为法国实现中央集权起了重大作用。
第55章 橡树
格蕾丝英雄似的走出门,将焦躁又惶急的陛下搂进怀里,故意当着伯爵的面,那样温柔地抚摸陛下的后背。陛下只穿了一件长衬衣,浑身冰凉,格蕾丝低声问他冷不冷,陛下安静地摇头,紧紧抱住他,将脸颊贴在他颈间。
跟在国王身后的仆人和侍卫都松了一口气,冲格蕾丝投去感激的眼神。格蕾丝则示威地看向阿伦德尔伯爵,他要好好享用那张脸上此刻的表情。
然而在视线移动的过程中,格蕾丝意外看到走廊尽头的艾伦.斯顿。
艾伦.斯顿站在自己的卧室门口,和陛下一样,只穿了睡觉时穿的长衬衣。他的身体站在门外,一只手却还留在门里,应该是还保持着开门的动作。
即使隔得这么远,格蕾丝依然将艾伦.斯顿脸上的神情看清楚了。这一刻,格蕾丝产生一种奇异的感受,他不再是单纯地怨恨自己、生自己的气,他还觉得自己辜负了艾伦.斯顿。
格蕾丝连阿伦德尔伯爵的神色都顾不上看了,拉着陛下匆匆离开,可艾伦.斯顿的眼神却像烙进他脑子里。上楼后,格蕾丝实在忍受不住,向陛下请求道:请您让我一个人待会儿行吗?
他是因为无法承受心里的痛苦才说出这种话,并不是真的胆大包天。
他面对路易国王,远没有他在阿伦德尔伯爵面前表演得那样自如。他说完这话,都不敢去看路易国王的脸,低头躬身,准备将身上的晨衣脱下来还给陛下。
陛下握住他的手,低声道:这里很冷,您穿着吧。那双手比格蕾丝的手凉多了,声音听起来也有些伤心。
格蕾丝抬头看他,发现他的嘴唇和脸色比之前还苍白。格蕾丝自己都觉得不可思议,他竟然心软了,拙劣地解释自己那个请求:我睡不惯那么软的床。
路易国王一下子就笑了,倾身在他脸上一边吻了一下,您真好!晚安,祝您做个好梦。
格蕾丝行着屈膝礼恭送陛下离开,期间忍不住抬头看了一眼,路易国王被几个仆人和侍卫簇拥着走远了。首都的人有他们特有的走路姿势,连给陛下擦鞋的仆人都穿得那么好,领巾和扣子上的花纹都曾让格蕾丝大开眼界。
格蕾丝觉得自己刚刚那点儿怜悯很多余,就收回来了。
他从仆人的楼梯下去,回到自己的房间,进门后的第一件事就是将自己身上的衣裳全脱下来,他不敢拿国王的晨衣撒气,先脱下放到一边,然后就开始对付他最憎恨的袜子。
伯爵在陛下面前夸赞这布料结实,但是格蕾丝用指甲用力一抠就破了,他从那个破洞开始扯,把两只袜子撕得稀巴烂。
然后是睡裙,洁白的、绣着图案的睡裙,连路易国王都赞美他领口的蕾丝边样式精美,被他用牙齿撕下来。
他还用力咬住裙摆上的一块,陛下的手曾碰过这里,隔着一层棉布抚摸他发育不良的器官。他要像从身上撕下一块肉那样地将这块布料撕开,奋力叼着那块布,用尽全身力气与之搏斗。可是布料纹丝不动。格蕾丝的牙齿忽然感到剧痛,被迫松了口,下颌由于用力过度而微微痉挛着,连嘴巴都闭不上了。
格蕾丝张着嘴发了会儿呆,弯腰从床下拖出一个箱子,找出自己发黄的旧睡裙套到身上。他庆幸自己没有把这些曾遭他嫌弃的旧衣服扔掉。
这个箱子里面装的都是他平时不用的东西,有些是因为用不上,有些是因为太宝贵舍不得用
等着苏菲给他做成衣服的新布,妈妈留下的过时的裙子,奥丽莎用碎布拼缝的小钱袋,他本打算在圣诞节时送给奥丽莎的彩色玻璃珠,三枚彩色石头磨成的扣子,从威廉的军校服上扯下来的金属扣子,他小时候从艾伦.斯顿屋里偷的金灿灿的徽章柔软的新披肩,纸,笔,信,许多书,摔坏的怀表,用完的治冻疮的铁盒子,小了的手套,小了的羊毛袜,小了的衣服
他小时候没有穿过合身的衣服。所有新衣服都是从旧衣服变过来的,一件衣服成型时就不合身,肩膀过宽,腰身过肥,为他日后的生长做准备。当裙摆缩到膝盖以上、袖子也不够长时,就把之前锁进去的布边按部就班地放出来。等把所有预留的布料都放出来了,依然嫌小,就把线都拆开,将这件衣服变成下一件衣服的一部分。
所以他的箱子里永远都只有当下的衣服,而没有过去小了的衣服,只除了当年从洗衣房出来后,布朗夫人拿给他的那几套。没有人告诉过他,但他知道,这是哥哥给他的礼物。后来这些衣服也小了,他求苏菲不要拆掉它们。苏菲节省惯了,很舍不得,但还是答应他了,因为那时苏菲的工钱已经买得起新布了。
阿伦德尔伯爵说威廉.斯顿对格蕾丝不过如此,如果他真的关心格蕾丝,就不会让格蕾丝一直做仆人。
可是威廉把格蕾丝从洗衣房抱出来后,曾想过将他送去女子修道院学校接受教育,是格蕾丝自己心里有鬼,不敢去全是女孩儿的地方住宿。他对威廉撒谎说自己喜欢待在山庄里,觉得自在,还想和苏菲一起去厨房干活,因为厨房里仆人也多,活儿不累,工钱还比做杂役女仆多很多。
恋耽美